Всё об отдыхе на Кавказе. Отдых на Кавказе, в Адлере, в Ессентуках, в Геленджике, в Анапе, в Сочи. Санатории Сочи, Гагра, отдых на юге Кавказа. Гора Эльбрус. Отдых на черноморском побережье Кавказа.
А как насчет "на Кубе", как-то "в Кубе" не очень по русски звучит. Само же название "Украина" очень сильно смахивает на русское "окраина", а говорить "в окраине", а не "на окраине" тоже как то не совсем по русски. Прожив на Украине около 10 лет мне ни разу не довелось услышать "в Украине", сами же украинцы всегда говорили "на Украине" /хоть это и было в советское время, но суть от этого не меняется/. Правильнее наверное говорить "в Республике Украина" или "в государстве Украина". А как насчет "отдых в Крыму", мало того, что это полуостров, так и "составная часть". Так что меня, хоть и не как филолога, просто раздражает фраза "в Украине". Кроме того, после выявления некоторых особенностей произношения ряда слов и фраз советскими политиками в толковые словари очень часто вносились некоторые "дополнения". Так например мало кто знает как же правильно произносить догОвор или дОговор; беЖите или бегите; ляг или ляж; ложи или клади. Странно, что Вас удивило именно "на Украине". К сожалению не сохранил ссылку на сайт мне она просто ни к чему была где весьма убедительнодоказывалось, что правильно как раз "на Украине".
Может молодежь и будет так говорить, но старшее поколение так привыкло. Ну и что тут такого? Говорится на Кавказе, но в Карпатах. Какая разница? Опять же: гривна или гривня? Тут столько граматических ошибок люди допускают, что о таких пустяках не стоит и говорить.
Давайте проанализируем этимологию слова Украина. Украина - окраина. На окраине, а не в окраине. В течение долгого времени Украина не была самостоятельным государством. И до объявления о ее независимости употреблялась практически исключительно форма "на Уркаине". Решение употреблять предлог "в" по поводу чего в среде ученых до сих пор идут споры стала результатом требования украинских политиков. Пусть будет "в Украине" - мне, лично, нежалко. Но "на Украине" - говорить как-то привычнее. Это привычка. Даже не традиция. Не надо придавать ей больше значения, чем она имеет.
На самом деле правильно и так и так, ибо народ формирует язык, а не лингвисты и филологи, они лишь потом констатируют факт наличия именно сложившейся формы написания. Политика-же наблюдается в нежелании ряда украинцев воспринимать Украину подданной России, но такова суровая историческая правда, от нее не уйти.
В мире много странностей связанных с Украиной. Например есть всего две страны в названиии которых по английски ставится артикль "the" И одна из них именно Украина вторая Гамбия. Ну привыкли люди На Украину ездить, и бог с ними! Какая тут политика то?